Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

from_mars

Будет ли реакция?

Сегодня мне друг прислал ссылку на этот фашистский бред. Написанный якобы американцем. Ну может и вправду американец написал, от этого бред не становится более или менее маразматичным. Интересно другое. Будет ли реакция со стороны Диаспоры или армянских гос.структур и если (наверное) нет, то как мы можем повлиять? Ну кроме массового спама.

Вот фрагменты бреда.

А.Уимз, автор книги "Секреты "христианского" террористического государства Армения", начинает свой труд с очень актуального и очень болезненного вопроса:"Что лежит в основе недопонимания между Соединенными Штатами и исламским миром"? Какая сила делает все возможное для того, чтобы мусульманские страны и страны Запада оставались по разные стороны баррикад, причем очевидно в ущерб самим себе и собственным интересам?

Уимз настаивает, чтобы его исследование прочитали все христиане и все американские налогоплательщики, подло обманутые армянами, которые с начала ХХ века провели не одну тщательно организованную кампанию по выманиванию у них огромных сумм денег. На основе тщательно подобранных фактов и свидетельств (причем часто из армянских же источников), автор показывает читателю составные "винтики" адской армянской машины, которую они называют "истинным христианским и демократическим государством". В книге изложен длинный список обманов, предательств, насилия, убийств и террористических актов, совершенных армянами - секреты, которые они вот уже не одно десятилетие тщательно оберегают от глаз и ушей христианского мира.

Правда была подменена на территориальные претензии и потрясающие своей вопиющей несправедливостью резолюции по отношению к истинным союзникам и партнерам стран Запада - Азербайджану и Турции.
from_mars

Рагип Зараколу арестован ...

Два месяца назад мы проводили конференцию на тему Геноцида армян. На нее был приглашен турецкий правозащитник Рагип Зараколу, который всилу разных причин не смог приехать, но прислал доклад, который зачитал мой друг. Недавно Рагипа арестовали и присудили 5 месяцев тюремного заключения ... за то, что он хотел нести правду своей стране. Он занимался проблемами армян, курдов и других народов Анатолии, но не смог обойти пресловутую 301 статью (об оскорблении турецкой нации) ... Скопирую сюда эмоциональный рассказ друга, взял отсюда: http://diary.ru/~navigatio/p44717041.htm (кстати, его блог очень рекомендую читать :) )
"А ещё, они убивали поэтов..."

Признаюсь честно, до этого доклада о Рагыпе Зараколу я ничего не знал. Как обычно, я жил своей малоинтересной жизнью, занимался будничными делами, а в этот день, ко всему прочему, ещё и сильно болел, и чувствовал себя совершенно отвратительно. Несколько дней тому назад мне позвонили из диаспорской организации армян Грузии, сообщили, что на конференции о Геноциде армян нужно переводить какого-то турка, который признаёт факт Геноцида, и попросили помочь с переводом. Я согласился. Мне даже прислали англоязычный текст доклада этого турка, но из-за длительной сильной простуды у меня всё расплывалось перед глазами, и никакого желания читать тексты не было. Но вот, настал день конференции. Ради приличия, доклад следовало хотя бы просмотреть, но зная, что всё равно придется переводить на слух, я решил не переутомлять свою, и без того слабую, нервную систему. С утра позвонил координатор конференции: "Геворг, у турка что-то случилось с сердцем, он не приехал. Ты должен прочитать его доклад вместо него. Выручай!". - "Problem yok", ответил я по-турецки армянскому руководителю, и задумался. До начала конференции было ещё несколько часов. Градусник показывал 38.5. Сигареты заканчивались. Нужно было переводить доклад.

Наскоро я заварил себе крепкий чай, закурил, включил компьютер, и начал читать. Я прочитал название доклада, и только вчитался в первые строки, как что-то произошло, и моя простуда куда-то бесследно исчезла. Вдруг стало по-вечернему тепло, я почувствовал запах моря, мне казалось, будто напоённый солнцем город вокруг меня пышет теплом, и возвращает его соленому морскому воздуху. Моему взору предстали объятые вечерней дымкой берега Босфора, и вот, я уже наблюдал за тем, как профессор Иоганн Лепсиус, в плаще, стуча каблуками по ухабистой мостовой и укрываясь зонтом от капель усиливающегося дождя, спешит на приём к Энверу-паше, чтобы просить его остановить неотвратимое. В небе тяжелели грозовые тучи... "А ещё, они убивали поэтов..." - так назвал свой сумасшедший доклад Рагып Зараколу. Он писал о том, как первого турецкого переводчика "Илиады" и "Одиссеи", А. Кадыра, в 38-ом году посадили в тюрьму на пять лет, за то, что у него обнаружили стихи турецкого поэта-коммуниста Назыма Хикмета. Самого Хикмета отправили в тюрьму на тринадцать лет совсем немногим раньше. В 80-ом году А. Кадыра арестовали вновь. Лишь спустя два года после внезапного ареста, после бессердечного содержания в нечеловеческих условиях, ему предъявили обвинение - в том, что он переводил на турецкий язык поэзию Бертольда Брехта. "А ещё..." - а ещё, 24 апреля 1915 года "они" же убили талантливого поэта и депутата Григора Зохраба. И великого в свои 31 год Даниэла Варужана, и Левона Ларенца, а ещё - Ерванда Сирмакешанляна, Рубена Зартаряна, а ещё - Сиаманто, а ещё...

Погруженный в чтение, я глубоко ощущал трагичность каждой истории. Все они настолько тесно сплетены с моей собственной историей, что мне казалось, что это я жил в Константинополе все эти годы, что я лично был очевидцем всего, что я остался там, и видел, и чувствовал, и ощущал ранним утром запах моря в квартале Гюмушсую, и смотрел, как в никуда забирают Григора Зохраба, и был бессилен что-либо сделать, и видел, как потом забирали Назыма Хикмета, а ещё, как практически вчера, средь бела дня, убивали Гранта Динка...
Collapse )
from_mars

История армянского книгопечатания с 15 века по наши дни

Книгопечатание - одна из величайших технологий, введенных в мире, печатный станок же - соответственно, изобретение. Это фактически потрясло и изменило мир. Само книгопечатание было изобретено, как известно, дважды, - в Китае в 10 веке и в Европе в середине 15 века Иоанном Гутенбергом, хотя есть все основания полагать, что европейцы заимствовали технологию печатного. Технология быстро распространилась по Европе, так, первые печатные станки в разных ее странах появились до конца 15 века, а в Италии, Германии и Франции насчитывалось от 50 до 200 и более типографий. Центром книгопечатания стала Венеция (где и была впоследствии напечатана первая армянская книга).


Страница из первой армянской книги, Урбатагирк, 1512 год. Просмотр увеличенного изображения

Годом рождения армянской книги принято считать 1512й. Соответственно, армяне освоили печатный станок значимо раньше многих стран Востока. Приведу небольшую хронологию появления первых печатных книг. Германский - 1440, итальянский - 1465, французский - 1470, голландский - 1473, испанский, польский и английский - 1474, чешский - 1475-78, в Скандинавии впервые в 1482, на беларуском - 1517, эстонском - 1525, литовском - 1547, русском - 1564, латышском - 1585, грузинском - 1629, турецком - 1729, болгарском - 1816, на языке кавказских татар - 1820, на фарси - уже в 1830 и т.д. Первая книга Османской империи была издана в 1490 году евреями в Констатинополе (тайно).
Collapse )
from_mars

1990, события в Душанбе и армяне

Натолкнулся на историю, о которой ничего не знал. С сайта КОНФЛИКТОЛОГ, открывшегося совсем недавно.
К концу 80-х в республике начались крупные проблемы с экономикой, которые в научной литературе атрибутируют частично общему упадку СССР, а частично - высокой рождаемости при отсутствии соответствующего роста экономики, за 1979-1989 годы численность жителей республики увеличилась на 34%.

С начала февраля 1990 в Душанбе стали наблюдаться спонтанные публичные собрания, на которых предавали анафеме неподобающую одежду у женщин, "засилье русских", главу республиканской компартии Макхамова и вообще высказываться по актуальным и злободневным вопросам. На общую нездоровую обстановку в республике в этот период наложился слух о переселении из Азербайджана беженцев-армян в результате обострения межнациональных отношений на ранней стадии Карабахского конфликта. Сперва стихийно прибыло 2-3 тыс. армян, члены диаспоры которых занимали видные посты в управленческих структурах и торговле, и помогали вновьприбывшим интегрироваться в те же отрасли; а в феврале предполагалось переселить еще несколько десятков семей уже официально, всего же 39. Народная молва увеличила число беженцев в разы, и ее распространение стало триггером к возмущению. Современная таджикская литература описывает беспорядки по этому поводу как возмущение населения, «ущемленного в вопросе улучшения жилищных условий в столице, где и так основное население составляло не коренное население, а имиигрировавшее из сельских районов» (это прямая цитата с сохранением пунктуации и синтаксиса). Collapse )
from_mars

14 октября

К сожалению, вчерашних фотографий у меня сейчас нет, но вкратце расскажу, что мы организовали в нашем офисе.

Тема для собрания была: это день Таргманчац (переводчиков), а также, день Еревана. Решили провести лекцию для молодежи. Ко дню армянской письменности и переводчиков также решили приурочить открытие библиотеки-каталога армянских книг в офисе ACCG. Открыли библиотеку, положили около сотни армянских книг и создали каталог, куда будут вноситься все книги по армянской тематике, которые есть у членов организации и потом их можно будет одалживать и т. д. Должен сказать, что самому очень понравилось (хотя в создании каталога участия не принимал).

Еще у нас были гости - три журналистки из общественного радио РА. Ереванские девушки, я это сразу заметил. И снова захотелось в Ереван :-). Потом мы рассказывали молодежи о важности армянского языка, письменности и необходимости его сохранения, особенно в общинах. Рассказывали и о самом дне Таргманчац, письменности, значения ее для истории армянского народа, о Месропе Маштоце и многом другом. Потом решили поднять тему и Еревана, спонтанно решили, что очерк об истории Еревана прочту я - я быстренько вспомнил все, что знал и вкратце рассказал ребятам.

Под конец пришел Тер-Нарек, которого мы очень уважаем и дополнил тему своим очень интересным рассказом.
Надеюсь, скоро появятся фото и я их смогу тут выложить.
Collapse )
from_mars

Албанский алфавит

Пробежался по сайтам и заглянул на сайт аварцев и лезгин - народов, которые гораздо более кацевников и гейдарбайджанцев могут претендовать на культурное наследие Кавказской Албании. Нашел интересную статью про албанскую письменность. А источником указан Матенадаран - бесценное хранилище древних рукописей.

http://khabal.info/?l=rus&act=inf_view&id=3429742195%55284%5521538

Вопрос о кавказско-албанской письменности, особенно об албанском алфавите, в языковедческой литературе обсуждается вот уже 70 лет. Необходимость возвращения к этой проблеме возникла тем, что, во-первых, эту проблему нельзя считать разрешенной и, во-вторых, после публикации материалов наших дешифровок появились попытки исказить начертания букв и придать им вымышленные названия, не имеющие никакого отношения к первоисточнику – алфавиту кавказских албан, обнаруженному в 1937 г. в Матенадаране (Ереван, Армения).
 Как известно, «матенадаранский» алфавит кавказских албанцев состоит из 52 букв, названия которых приведены под каждой из них древнеармянской графикой. Несомненно, точно указать названия 52 букв кавказоязычного албанского алфавита 36-ю буквами индоевропейского армянского невозможно. Поэтому до сих пор точно не идентифицированы эти названия и, тем более, не известны их происхождения.
 В настоящей статье предлагают новые интерпретации названий букв матенадаранского алфавита, основанные на результатах наших дешифровок как мингечаурских письменных памятников, так и «Албанской книги».Collapse )